IPR Daily,知識(shí)產(chǎn)權(quán)第一新銳媒體
【從3373萬(wàn)到50萬(wàn)】
2016年1月11日,最高人民法院(2014)民提字第25號(hào)判決書判決撤銷浙江省高級(jí)人民法院(2012)浙知終字第166號(hào)民事判決和溫州市中級(jí)人民法院浙溫知初字第397號(hào)民事判決,將法國(guó)卡斯黛樂(lè)兄弟簡(jiǎn)化股份有限公司[(原譯:法國(guó)卡斯特兄弟股份有限公司)以下稱:卡思黛樂(lè)]給李道之(西班牙國(guó)籍)先生的賠償從3373萬(wàn)元減至50萬(wàn)元。
李道之和卡思黛樂(lè)之間從2005年7月至2016年1月歷時(shí)10年的關(guān)于“卡斯特”商標(biāo)的行政、民事系列紛爭(zhēng)至此可能要畫上句號(hào)了。當(dāng)然,李道之還可以提請(qǐng)最高人民檢察院抗訴,畢竟卡思黛樂(lè)在當(dāng)年最高人民法院關(guān)于卡斯特商標(biāo)連續(xù)三年停止使用撤銷再審案件塵埃落定之后,向最高人民檢察院提出了抗訴申請(qǐng)。
一、卡斯特商標(biāo)紛爭(zhēng)的始末
33類葡萄酒商品上1372099號(hào)“卡斯特”商標(biāo)于1997年開始使用,1998年申請(qǐng)注冊(cè)。
卡思黛樂(lè)“CASTEL”商標(biāo)進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng)之后,必然要使用中文名稱,在已經(jīng)有中文“卡斯特”商標(biāo)在先注冊(cè)和使用的情況下,于2005年向商標(biāo)局申請(qǐng)撤銷“卡斯特”商標(biāo)。由于李道之沒(méi)有收到答辯通知,因此,沒(méi)有提交使用證據(jù),商標(biāo)局裁定撤銷了“卡斯特”商標(biāo)。李道之向商標(biāo)評(píng)審委員會(huì)申請(qǐng)復(fù)審,商標(biāo)評(píng)審委員會(huì)根據(jù)李道之提供的銷售發(fā)票維持了“卡斯特”商標(biāo)的注冊(cè)。之后的北京市第一中級(jí)人民法院一審、北京市高級(jí)人民法院二審、最高人民法院再審均維持了“卡斯特”商標(biāo)的注冊(cè)。
卡思黛樂(lè)以其“CASTEL”商標(biāo)系馳名商標(biāo)為由,向商標(biāo)評(píng)審委員會(huì)申請(qǐng)撤銷“卡斯特”商標(biāo)。由于卡思黛樂(lè)沒(méi)有一份證據(jù)證實(shí)其在“卡斯特”商標(biāo)申請(qǐng)注冊(cè)前使用過(guò)“CASTEL”商標(biāo),因此,商標(biāo)評(píng)審委員會(huì)維持了“卡斯特”商標(biāo)的注冊(cè)。北京市第一中級(jí)人民法院維持了商標(biāo)評(píng)審委員會(huì)的裁定,卡思黛樂(lè)未上訴。
卡思黛樂(lè)一直以來(lái)使用中文卡斯特商標(biāo),在另外一起李道之起訴燕莎友誼商城的商標(biāo)侵權(quán)訴訟案件中,北京市第二中級(jí)人民法院、北京市高級(jí)人民法院判決(2008年)卡思黛樂(lè)所使用的“法國(guó)卡斯特”商標(biāo)侵權(quán),這應(yīng)該是李道之與卡思黛樂(lè)之間的一次側(cè)面交鋒。此后,卡思黛樂(lè)仍然將卡斯特作為其中文商標(biāo)使用。
卡斯特商標(biāo)權(quán)穩(wěn)定之后,李道之于2009年10月23日在溫州提起商標(biāo)侵權(quán)之訴,要求卡思黛樂(lè)賠償損失4000萬(wàn)元。溫州市中級(jí)人民法院通過(guò)向青島海關(guān)、天津海關(guān)、黃埔海關(guān)、上海海關(guān)、寧波海關(guān)調(diào)取卡思黛樂(lè)進(jìn)口酒的數(shù)量和金額,精準(zhǔn)的計(jì)算了卡思黛樂(lè)的銷售額和利潤(rùn),判決卡思黛樂(lè)賠償損失3373萬(wàn)元。由于雙方均不服一審判決,均提起上訴,浙江省高級(jí)人民法院終審判決維持了一審判決??ㄋ槛鞓?lè)向最高人民法院申訴。最高人民法院提審案件之后將賠償額從3373萬(wàn)元改為50萬(wàn)元。
二、最高人民法院將賠償額從3373萬(wàn)元減至50萬(wàn)元的理由
關(guān)于為什么改判,最高院進(jìn)行了詳盡的分析,大致有以下幾個(gè)理由:
第一,在計(jì)算賠償額時(shí),雖然經(jīng)營(yíng)額是確定的,但利潤(rùn)率是案外公司的利潤(rùn)率,以案外公司的利潤(rùn)率并參考同行業(yè)利潤(rùn)率不能當(dāng)然適用本案賠償金額的計(jì)算。因此,在李道之不能證明卡思黛樂(lè)利潤(rùn)率的情況下,以法定賠償最高限50萬(wàn)元來(lái)確定賠償額符合法律規(guī)定。
第二,雙方的紛爭(zhēng)有一個(gè)歷史過(guò)程,并且雙方協(xié)商過(guò)購(gòu)買商標(biāo)的事宜,本案需要考慮這一因素。
第三,卡思黛樂(lè)的商標(biāo)“CASTEL”的通常翻譯為“卡斯特”,因此,卡思黛樂(lè)使用“卡斯特”具有一定合理性。
等等等等,還有很多理由。
三、商標(biāo)侵權(quán)賠償額的計(jì)算依據(jù)
商標(biāo)侵權(quán)額的計(jì)算是有明確的法律依據(jù)的,2001年商標(biāo)法是這樣規(guī)定的:
侵犯商標(biāo)專用權(quán)的賠償數(shù)額,為侵權(quán)人在侵權(quán)期間因侵權(quán)所獲得的利益,或者被侵權(quán)人在被侵權(quán)期間因被侵權(quán)所受到的損失,包括被侵權(quán)人為制止侵權(quán)行為所支付的合理開支。
前款所稱侵權(quán)人因侵權(quán)所得利益,或者被侵權(quán)人因被侵權(quán)所受損失難以確定的,由人民法院根據(jù)侵權(quán)行為的情節(jié)判決給予五十萬(wàn)元以下的賠償。
具體到本案,卡思黛樂(lè)的侵權(quán)所得和李道之的損失都可以作為賠償額計(jì)算依據(jù),當(dāng)兩種計(jì)算方法均無(wú)法適用的情況下,才以50萬(wàn)元的法定賠償作為賠償標(biāo)準(zhǔn)。上述規(guī)定因其明確無(wú)歧義,因此,只需進(jìn)行文本解釋,而無(wú)需通過(guò)其他方法進(jìn)行解釋。
四、判決說(shuō)理的尺度與法律規(guī)定的底線
判決書的說(shuō)理是為了更好的闡明法律條文,賦予沉寂的法律條文以生命,讓判決的受眾更容易理解法律條文的本意,讓當(dāng)事人心悅誠(chéng)服。法官的自由裁量權(quán)亦體現(xiàn)在判決的說(shuō)理當(dāng)中。無(wú)論是判決的說(shuō)理,還是法官的自由裁量權(quán),都會(huì)受到法律文本本身的制約,不能突破法律條文的底線。法院是司法機(jī)關(guān),而不是立法機(jī)關(guān)。如果某一法律條文意思明確,毫無(wú)歧義,即便該法律條文有不盡如人意之處,無(wú)法與時(shí)俱進(jìn)的解決案件紛爭(zhēng),在立法修改之前,法官仍應(yīng)適用,因?yàn)閻悍ㄒ喾ā?/p>
五、司法導(dǎo)向與案件解決的合理性
從卡思黛樂(lè)2005年提出撤銷卡斯特商標(biāo)之日起,卡思黛樂(lè)既已知曉卡斯特商標(biāo)的存在,其當(dāng)然更應(yīng)當(dāng)知曉其對(duì)卡斯特文字的使用構(gòu)成侵權(quán)。在此情況下,卡思黛樂(lè)一直肆無(wú)忌憚的使用卡斯特商標(biāo),毫無(wú)尊重他人在先商標(biāo)權(quán)利之意。如果僅僅因?yàn)樯虡?biāo)權(quán)利人損失較小就對(duì)長(zhǎng)期、大量侵權(quán)、并有巨額違法所得的大象給予不疼不癢的敲打,是否有縱容以大欺小之嫌疑呢!是否在推行強(qiáng)權(quán)即公理、弱肉強(qiáng)食的森林法則呢!更為重要的是,個(gè)案突破法律規(guī)定,不知會(huì)將法律的指引性指向何方!
筆者以為,卡思黛樂(lè)的侵權(quán)所得是巨大的,即便法院查明的3373萬(wàn)元,與其實(shí)際的利潤(rùn)仍差距甚遠(yuǎn)??ㄋ槛鞓?lè)的利潤(rùn)當(dāng)然會(huì)由很多因素決定,但不可否認(rèn)的是,外文商標(biāo)的推廣如果缺少中文呼叫,一定會(huì)影響到銷售。也就是說(shuō),外文商標(biāo)的中文翻譯對(duì)于外文品牌的市場(chǎng)認(rèn)知起到了關(guān)鍵性的作用。法院在判決賠償時(shí),可以不以實(shí)際利潤(rùn)為侵權(quán)所得,但可以在此基礎(chǔ)上進(jìn)行合理的自由裁量。這樣,既能對(duì)侵權(quán)人進(jìn)行有力的震懾,又能對(duì)被侵權(quán)人進(jìn)行必要的救濟(jì),從而合理的解決紛爭(zhēng)。更為重要的是,維護(hù)了法律的尊嚴(yán)。
六、關(guān)于外文商標(biāo)中文音譯的保護(hù)
外文商標(biāo),尤指臆造詞商標(biāo),其中文譯名如何保護(hù),是一個(gè)類型的案件。筆者以為,外文臆造詞商標(biāo),其中文音譯本不固定,因人而異。如果要對(duì)外文商標(biāo)的中文譯文即中文名稱進(jìn)行保護(hù),實(shí)則是保護(hù)中文名稱這一未注冊(cè)商標(biāo)。根據(jù)對(duì)未注冊(cè)商標(biāo)的保護(hù)原則,需要未注冊(cè)商標(biāo)進(jìn)行實(shí)際使用,并且具有一定影響,才能獲得法律的保護(hù)。
如果對(duì)外文商標(biāo)任何可能的中文名稱均給予保護(hù),實(shí)則相當(dāng)于為外文商標(biāo)預(yù)留了商標(biāo)權(quán),這種保護(hù)規(guī)則顯然會(huì)破壞商標(biāo)法的注冊(cè)在先原則和使用在先原則。對(duì)外文商標(biāo)的過(guò)度保護(hù)就是對(duì)我國(guó)商標(biāo)法律保護(hù)制度的踐踏。
商標(biāo)法不應(yīng)該成為強(qiáng)者的游戲,應(yīng)該平等的保護(hù)各民事主體。螞蟻和大象,放到秤上稱,重量是不一樣的,但在司法的天平上,法官應(yīng)當(dāng)讓其保持平衡。
來(lái)源:北大法律信息網(wǎng)
作者:劉東海,北京市長(zhǎng)安律師事務(wù)所律師。
編輯:IPRdaily 王夢(mèng)婷
文章不錯(cuò),犒勞下辛苦的作者吧