#本文僅代表作者觀點,不代表IPRdaily立場#
原標題:中興通訊今日復(fù)牌,美國政府正招聘合規(guī)人員進駐中興
中興通訊A股6月13日上午開市起復(fù)牌。
12日晚間,中興通訊公告稱,BIS(美國商務(wù)部工業(yè)與安全局)已于6月8日(美國時間)通過《關(guān)于中興通訊的替代命令》批準協(xié)議立即生效。根據(jù)協(xié)議,中興通訊將支付合計14億美元民事罰款。
此外,中興通訊將在BIS簽發(fā)6月8日命令后30日內(nèi)更換公司和中興康訊的全部董事會成員。
更換董事會成員后30日內(nèi),中興通訊應(yīng)在董事會設(shè)立由三位或以上的新獨立董事組成的特別審計/合規(guī)委員會。董事長可擔(dān)任該委員會委員但不可擔(dān)任該委員會主席。
另外,中興通訊將在上述命令簽發(fā)后30日內(nèi)自費聘任一名獨立特別合規(guī)協(xié)調(diào)員。
該協(xié)調(diào)員將負責(zé)協(xié)調(diào)、監(jiān)察、評估和匯報中興通訊及其全球子公司或關(guān)聯(lián)企業(yè)在監(jiān)察期內(nèi)遵守1979年《美國出口管理法案》、條例、協(xié)議和2018年6月8日命令的情況,并平等向中興通訊總裁和董事會、BIS匯報。
公告截圖
附中興通訊公告全文:
最新消息:美國政府正大批招聘懂漢語的合規(guī)人員進駐中興!
翻譯如下:
這是一個非常獨特的工作機會。
美國政府正在非正式的尋求律師的簡歷,以遵守、制裁或調(diào)查經(jīng)驗,在中國深圳中興通訊集團工作,要求必須熟悉中文、口語流利。
如果成功應(yīng)聘,你就會成為美國政府的一名員工,你的團隊將向美國駐北京大使館和華盛頓的副部長報告。這份工作需要在深圳工作兩年。
如果感興趣的話請盡快與我們聯(lián)系,這將是一個非常獨特的個人和專業(yè)的工作經(jīng)歷。
(附完整處罰公告:23頁和解協(xié)議,中興遭美國22.9億美元處罰)
2018年6月7日周四,美國商務(wù)部公布了對中興通訊的最新處罰通告,處罰通告主要內(nèi)容如下:
1、此次將新繳納10億美元的罰金,同時在第三方賬戶存放4億美金保證金,加上之前的8.92億罰金, 累計罰款總額22.9億美金(注:這差不多相當(dāng)于中興2017年凈利潤的3倍)。
2、中興通訊相關(guān)公司必須在30天內(nèi)撤換全部董事會和管理層。
3、美國商務(wù)部選派合規(guī)協(xié)調(diào)員入駐中興,雙重領(lǐng)導(dǎo),工資由中興支付!
4、新增暫停禁止令,考驗期10年,一旦違規(guī),美國隨時有權(quán)利重新激活禁令。
美國時間2018年6月7日早上9點39分,美國商務(wù)部網(wǎng)站正式發(fā)布公告,內(nèi)容如下:
商務(wù)部長威爾伯?羅斯(Wilbur Ross)宣布,中興通訊已同意接受嚴厲的額外懲罰和合規(guī)措施,以解除美國商務(wù)部產(chǎn)業(yè)安全局(BIS)因中興違反2017年3月份和解協(xié)議作出的禁止令。根據(jù)新協(xié)議,中興通訊必須支付10億美元,并在BIS將中興從黑名單上除名之前,額外支付4億美元罰款作為代管金。除了這些罰款,中興通訊已經(jīng)根據(jù)2017年3月與美國政府達成的和解協(xié)議向美國支付了8.92億美元的罰款。
新協(xié)議還要求中興通訊聘請由BIS挑選并負責(zé)的特別合規(guī)協(xié)調(diào)員團隊,期限為10年。其職責(zé)是實時監(jiān)控中興是否遵守美國的出口管制法規(guī)。這是BIS有史以來第一次采取如此嚴格的合規(guī)措施。根據(jù)新的協(xié)議,中興還需要更換兩家公司的整個董事會和高層領(lǐng)導(dǎo)。最后,新協(xié)議增加規(guī)定一項暫停的禁止令,為期10年,在十年的考驗期內(nèi),BIS一旦發(fā)現(xiàn)發(fā)生額外的違規(guī)事件時即可隨時激活。這是BIS對一家公司施加的有史以來最嚴厲的懲罰。
一起來看看美國商務(wù)部公告
(中文翻譯僅供參考)
Secretary Ross Announces $1.4 Billion ZTE Settlement; ZTE Board, Management Changes and Strictest BIS Compliance Requirements Ever 羅斯部長宣布與中興通訊達成14億美元和解;中興董事會、管理層變動及最嚴格的BIS合規(guī)要求。
FOR IMMEDIATE RELEASE
Thursday, June 7, 2018
Office of Public Affairs
(202) 482-4883
publicaffairs@doc.gov
Secretary of Commerce Wilbur Ross today announced that Zhongxing Telecommunications Equipment Corporation, of Shenzhen, China (“ZTE Corporation”) and ZTE Kangxun Telecommunications Ltd. of Hi-New Shenzhen, China (“ZTE Kangxun”) (collectively, “ZTE”) has agreed to severe additional penalties and compliance measures to replace the U.S. Commerce Department’s Bureau of Industry and Security (BIS) denial order imposed as a result of ZTE’s violations of its March 2017 settlement agreement. Under the new agreement, ZTE must pay $1 billion and place an additional $400 million in suspended penalty money in escrow before BIS will remove ZTE from the Denied Persons List. These penalties are in addition to the $892 million in penalties ZTE has already paid to the U.S government under the March 2017 settlement agreement. 威爾伯?羅斯(Wilbur Ross)商務(wù)部長今天宣布, 中國深圳中興電信設(shè)備公司(“中興通訊”)和深圳中興康訊電信有限公司,中國(“中興康訊”)(統(tǒng)稱,“中興通訊”)已同意重大、額外的處罰金額并采納合規(guī)措施, 以取代美國商務(wù)部工業(yè)安全局(BIS)對中興通訊違反2017年3月和解協(xié)議而發(fā)出的拒絕令。根據(jù)新協(xié)議,在BIS將中興從黑名單上除名之前,中興通訊必須支付10億美元,并將額外支付4億美元的暫緩執(zhí)行的罰款作為保證金。除了這些罰款,此前,根據(jù)2017年3月達成的和解協(xié)議,中興通訊已經(jīng)向美國支付了8.92億美元的罰款。
美國取消中興公司的出口許可權(quán) (取消令全文)
ZTE will also be required by the new agreement to retain a team of special compliance coordinators selected by and answerable to BIS for a period of 10 years. Their function will be to monitor on a real-time basis ZTE’s compliance with U.S. export control laws. This is the first time BIS has achieved such stringent compliance measures in any case. ZTE is also required under the new agreement to replace the entire board of directors and senior leadership for both entities. Finally, the new agreement once again imposes a denial order that is suspended, this time for 10 years, which BIS can activate in the event of additional violations during the ten-year probationary period. These collectively are the most severe penalty BIS has ever imposed on a company. 新協(xié)議還要求中興通訊雇傭由BIS挑選并負責(zé)的特別合規(guī)協(xié)調(diào)員團隊,期限為10年。他們的職責(zé)是實時監(jiān)控中興是否遵守美國的出口管制法規(guī)。這是BIS第一次在任何情況下實現(xiàn)如此嚴格的合規(guī)措施。根據(jù)新的協(xié)議,中興還需要更換兩家公司的整個董事會和高層領(lǐng)導(dǎo)。最后,新協(xié)議再一次簽發(fā)了一項新的、暫緩執(zhí)行的拒絕命令;期限為10年;在十年的觀察期間內(nèi), BIS可以在(如果)中興發(fā)生額外的違規(guī)事件時激活該拒絕令。這是美國工業(yè)安全局BIS對一家公司所施加的最嚴厲的懲罰 (史上最嚴厲)。
“Today, BIS is imposing the largest penalty it has ever levied and requiring that ZTE adopt unprecedented compliance measures,” said Secretary Ross. “We will closely monitor ZTE’s behavior. If they commit any further violations, we would again be able to deny them access to U.S. technology as well as collect the additional $400 million in escrow. The first settlement with ZTE set a record for civil and criminal penalties in an export control case. This new settlement agreement sets another record, and brings the total penalties assessed on ZTE to $2.29 billion.”美國商務(wù)部長羅斯(Ross)表示:“今天,BIS 實施有史以來最嚴厲的懲罰,并要求中興采取前所未有的合規(guī)措施?!蔽覀儗⒚芮斜O(jiān)控中興的行為。如果他們再犯任何違法行為,我們將再次阻止他們獲得美國技術(shù),并收取額外的4億美元代管費用。與中興通訊達成的首筆和解,創(chuàng)下了一起出口管制案件中民事和刑事處罰的記錄。這項新的和解協(xié)議創(chuàng)造了另一項紀錄,將對中興通訊的罰款總額提高到22.9億美元。
The purpose of this settlement is to modify ZTE’s behavior while setting a new precedent for monitoring to assure compliance with U.S. law. Embedding compliance officers into the company vastly improves the speed with which the Department of Commerce can detect and deal with any violations. 和解協(xié)議的目的是修改中興通訊的行為,同時為監(jiān)管設(shè)定新的先例,以確保遵守美國法律。向監(jiān)管公司派駐合規(guī)官員,將極大地提高商務(wù)部發(fā)現(xiàn)和處理任何違規(guī)行為的速度。
來源:觀察者網(wǎng)
編輯:IPRdaily趙珍 校對:IPRdaily縱橫君
推薦閱讀
鏈接未來!「2018全球區(qū)塊鏈知識產(chǎn)權(quán)峰會」重磅來襲!
2018中國·海淀高價值專利培育大賽正式開啟?。▓竺斍椋?/span>
“投稿”請投郵箱“iprdaily@163.com”
「關(guān)于IPRdaily」
IPRdaily成立于2014年,是全球影響力的知識產(chǎn)權(quán)媒體+產(chǎn)業(yè)服務(wù)平臺,致力于連接全球知識產(chǎn)權(quán)人,用戶匯聚了中國、美國、德國、俄羅斯、以色列、澳大利亞、新加坡、日本、韓國等15個國家和地區(qū)的高科技公司、成長型科技企業(yè)IP高管、研發(fā)人員、法務(wù)、政府機構(gòu)、律所、事務(wù)所、科研院校等全球近50多萬產(chǎn)業(yè)用戶(國內(nèi)25萬+海外30萬);同時擁有近百萬條高質(zhì)量的技術(shù)資源+專利資源,通過媒體構(gòu)建全球知識產(chǎn)權(quán)資產(chǎn)信息第一入口。2016年獲啟賦資本領(lǐng)投和天使匯跟投的Pre-A輪融資。
(英文官網(wǎng):iprdaily.com 中文官網(wǎng):iprdaily.cn)
本文來自觀察者網(wǎng)并經(jīng)IPRdaily.cn中文網(wǎng)編輯。轉(zhuǎn)載此文章須經(jīng)權(quán)利人同意,并附上出處與作者信息。文章不代表IPRdaily.cn立場,如若轉(zhuǎn)載,請注明出處:“http://m.globalwellnesspartner.com/”
文章不錯,犒勞下辛苦的作者吧