#本文僅代表作者觀點(diǎn),不代表IPRdaily立場(chǎng)#
原標(biāo)題:“專利流氓”一詞并不構(gòu)成誹謗
電子前沿基金會(huì)(EFF)已向美國(guó)新罕布什爾州最高法院提交了一份非當(dāng)事人意見陳述書,請(qǐng)求其維持基層法院的裁決,即對(duì)專利持有人的批評(píng)性詞匯并不會(huì)構(gòu)成誹謗。此前,審理該案件的初審法官作出了裁決,認(rèn)為“專利流氓”以及其他具有修辭意義的詞匯并不屬于事實(shí)陳述(構(gòu)成誹謗的基礎(chǔ))。根據(jù)EFF提交的意見陳述,《美國(guó)憲法第一修正案》(下文將簡(jiǎn)稱為“《第一修正案》”)以及涉及誹謗的普通法均支持這一裁決。
2016年12月,專利主張實(shí)體Automated Transactions, LLC (ATL)和發(fā)明者大衛(wèi).巴塞洛(David Barcelou)曾在新罕布什爾州高等法院提交了一份誹謗訴訟書。巴塞洛稱其萌發(fā)了一種將自動(dòng)柜員機(jī)(ATM)連接至網(wǎng)絡(luò)的想法,但并未成功將這一想法商業(yè)化。在此之后,巴塞洛允許ATL將該項(xiàng)專利技術(shù)授權(quán)給全球相關(guān)機(jī)構(gòu)使用,雙方也開始對(duì)銀行和信用社進(jìn)行起訴。
然而,ATL的專利訴訟進(jìn)行得并不順利。在其中一個(gè)專利案件中,聯(lián)邦巡回法院作出的裁決為ATL的專利訴訟請(qǐng)求是無效的,被告并沒有侵犯其專利權(quán)。由于ATL的專利涉及連接網(wǎng)絡(luò)的ATM,而被告的產(chǎn)品并沒有連接網(wǎng)絡(luò)而且也不能通過網(wǎng)絡(luò)獲得訪問權(quán)限,因此被告顯然沒有侵犯其專利權(quán)。ATL進(jìn)行了申訴,請(qǐng)求美國(guó)聯(lián)邦最高法院推翻聯(lián)邦巡回法院的裁決。然而,美國(guó)聯(lián)邦最高法院駁回了該請(qǐng)求。
不出所料,在聯(lián)邦巡回法院敗訴之后,ATL的許可收入出現(xiàn)了急速下降。ATL和巴塞洛沒有接受這一結(jié)果,而是在新罕布什爾州法院提交了誹謗訴訟,起訴批評(píng)者導(dǎo)致其財(cái)務(wù)衰退。
在新罕布什爾州提起的訴訟中,ATL和巴塞洛稱批評(píng)者將他們描述為“專利流氓”是對(duì)自己的一種誹謗。他們還稱相關(guān)機(jī)構(gòu)將ATL的訴訟活動(dòng)稱為“勒索”、“敲詐”也是對(duì)他們的一種誹謗。新罕布什爾州高等法院認(rèn)為此類陳述是一種修辭手法并不具有誹謗意義,因而駁回了原告的訴訟請(qǐng)求。ATL和巴塞洛隨后進(jìn)行了上訴。
至此,EFF與新罕布什爾州美國(guó)公民自由聯(lián)盟(ACLU)提交了非當(dāng)事人意見陳述書,稱新罕布什爾州高等法院法官布萊恩.塔克(Brian Tucker)的判決公正合理。因?yàn)椤兜谝恍拚浮窞楣_言論提供了廣闊的空間,而且也不會(huì)僅僅憑借苛刻語言的使用來判斷一種行為是否屬于誹謗。此外,關(guān)于誹謗的普通法也列出了事實(shí)陳述與單純的表達(dá)意見或修辭手法之間的區(qū)別。由于“專利流氓”這種術(shù)語缺乏一種確切的含義,因此其僅僅是一種修辭手段。同樣,使用“敲詐”等術(shù)語來描述專利訴訟行為也是一種不可訴性的意見。
與其他對(duì)新罕布什爾州高等法院的裁決不滿的人士一樣,ATL和巴塞洛花費(fèi)了大量的時(shí)間來辯論“專利流氓”是一種貶義詞。實(shí)際上,他們誤解了高等法院的裁決。法官塔克稱,一些評(píng)論者實(shí)際上是從正面的角度來描述專利主張實(shí)體以及這種商業(yè)模式的。但法院并沒有稱“專利流氓”沒有貶損的意思或者被告不能使用這個(gè)術(shù)語來表達(dá)貶損。根據(jù)案件中的判例匯編,苛刻、貶義的語言并不能構(gòu)成誹謗,例如“怪物”(creepazoid attorney)、“可憐的瘋子”(pitiable lunatics)、“愚蠢的”(stupid)、“窩囊的”(asshole)等詞語。
ATL和巴塞洛可能認(rèn)為他們起訴他人侵犯其專利權(quán)的行為應(yīng)該受到表?yè)P(yáng)而不是批評(píng)。他們持有這種想法是理所當(dāng)然的。但是批評(píng)者也應(yīng)該有表達(dá)自己觀點(diǎn)的自由,甚至是通過苛刻、奇特的語言來進(jìn)行表達(dá)。對(duì)專利持有人的訴訟行為進(jìn)行批評(píng)的人士可以使用一些“富有想象力的表達(dá)”和“修辭手段”。從傳統(tǒng)意義上而言,這些表達(dá)能夠?qū)γ绹?guó)的語言產(chǎn)生一定的影響。
來源:中國(guó)保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)網(wǎng)
編輯:IPRdaily趙珍 校對(duì):IPRdaily縱橫君
“投稿”請(qǐng)投郵箱“iprdaily@163.com”
「關(guān)于IPRdaily」
IPRdaily成立于2014年,是全球影響力的知識(shí)產(chǎn)權(quán)媒體+產(chǎn)業(yè)服務(wù)平臺(tái),致力于連接全球知識(shí)產(chǎn)權(quán)人,用戶匯聚了中國(guó)、美國(guó)、德國(guó)、俄羅斯、以色列、澳大利亞、新加坡、日本、韓國(guó)等15個(gè)國(guó)家和地區(qū)的高科技公司、成長(zhǎng)型科技企業(yè)IP高管、研發(fā)人員、法務(wù)、政府機(jī)構(gòu)、律所、事務(wù)所、科研院校等全球近50多萬產(chǎn)業(yè)用戶(國(guó)內(nèi)25萬+海外30萬);同時(shí)擁有近百萬條高質(zhì)量的技術(shù)資源+專利資源,通過媒體構(gòu)建全球知識(shí)產(chǎn)權(quán)資產(chǎn)信息第一入口。2016年獲啟賦資本領(lǐng)投和天使匯跟投的Pre-A輪融資。
(英文官網(wǎng):iprdaily.com 中文官網(wǎng):iprdaily.cn)
本文來自中國(guó)保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)網(wǎng)并經(jīng)IPRdaily.cn中文網(wǎng)編輯。轉(zhuǎn)載此文章須經(jīng)權(quán)利人同意,并附上出處與作者信息。文章不代表IPRdaily.cn立場(chǎng),如若轉(zhuǎn)載,請(qǐng)注明出處:“http://m.globalwellnesspartner.com/”
文章不錯(cuò),犒勞下辛苦的作者吧