侵犯著作權知識產權法多余產權產權產權法律美國版權美國版權
IPR Daily,全球視野的知識產權新銳媒體
1984年10月,著名軍事小說家湯姆·克蘭西的處女作《獵殺紅色十月號》由美國海軍研究所出版社出版。因時任美國總統(tǒng)里根的“這是我的故事”之贊譽,該小說迅速成為暢銷書,并被派拉蒙公司拍攝成同名電影。在克蘭西隨后創(chuàng)作、由企鵝普特南出版社出版的幾部小說中,原小說中,中情局情報分析員杰克·瑞恩變身為歷史學家(前海軍少尉)、中情局特工,甚至美國總統(tǒng)。然而,針對其后小說使用了瑞恩這一角色,美國海軍研究所以其已通過出版合同受讓了包括瑞恩角色權利在內的全部著作權為由啟動了侵犯著作權的仲裁程序。該仲裁案最終以雙方和解告終。
在美國,類似案件還有很多,比如涉及《洛麗塔》《麥田守望者》《飄》等作品的續(xù)集案件。并且,美國法院還創(chuàng)設了“足夠獨特”和“被講述的故事”兩個判斷角色是否單獨享有版權的司法標準。
鑒于以已有作品的人物角色、人物背景再創(chuàng)作作品的類似糾紛在中國已經出現(xiàn),續(xù)集創(chuàng)作權是否是法定著作財產權權能的問題自然成為爭議焦點。筆者認為,續(xù)集創(chuàng)作權并非中國《著作權法》的法定財產權權能,因此未經許可而創(chuàng)作續(xù)集并不一定侵犯了原作的著作權。
國外對續(xù)集創(chuàng)作權如何規(guī)定
美國之所以大量類似糾紛頻仍,“罪魁禍首”乃美國版權法“衍生作品”定義的超廣義性,以及因此導致的財產權權能的超抽象性。美國版權法第101條的“衍生作品”定義為:“基于一個以上已有作品的作品,比如翻譯、音樂編曲、改編為戲劇、改編為小說、改編為電影劇本、錄音制品、藝術復制品、節(jié)略本、縮寫本,或者重作、轉換或者改變一部作品的其他任何形態(tài)。含有編輯性修訂、注釋、詳細解釋或者其他修改的作品,如果作為整體是作者的獨創(chuàng)作品,是衍生作品。”美國國會的立法報告將侵權衍生作品的判斷標準解釋為“必須以某種形態(tài)包含了版權作品的一部分”,其列舉的除外情形是“詳細評論某作品或者受小說啟發(fā)完成的標題音樂作品不構成本條項下的侵權行為?!比绻摱x第一句的范圍尚可準確把握,“重作、轉換或者改變”的任何形態(tài)卻可作無限廣義的理解,而且,立法報告的解釋絲毫不能消除這種廣義理解。
因此,至少從上世紀80年代早期開始,該超廣義性定義給美國司法界和學術界造成了極大困擾。例如,針對同一被告將平面作品移植至瓷磚等媒介的成果是否是衍生作品的問題,美國聯(lián)邦第9巡回上訴法院認為是,而第7巡回上訴法院則認為不是。就美國學術界而言,一些學者要么對該定義表示“遺憾”,要么認為規(guī)定創(chuàng)作衍生作品權“完全多余”。
然而,同為英美法系國家的英國,在續(xù)集創(chuàng)作、角色使用方面的司法判決和立法者的態(tài)度卻呈現(xiàn)差異巨大的“冰火兩重天”:英國法院認為小說人物本身沒有版權。例如:使用福爾摩斯的姓名與福爾摩斯住所和偵探事務所所在的“貝克大街221b號”地址的其他作品不構成侵權。但是,在胸針上印上漫畫角色則侵犯了該角色設計圖的復制權。此外,英國負責審查版權與設計法的惠特福德委員會1977年明確拒絕了法定角色權的立法動議。
與美國版權法不分作品類型的超廣義衍生作品權不同的是,包括中國在內的大多數(shù)國家均依憑《伯爾尼公約》,根據(jù)作品類型將衍生作品權具體分解為有名權。比如,中國《著作權法》的衍生作品權包括翻譯權、改編權、注釋權、整理權、攝制權、匯編權。其中,與創(chuàng)作續(xù)集可能有關的是改編權。但是,改編權控制范圍的共識性理解是擴寫、縮寫、改寫原作和改變原作形態(tài)。因此,創(chuàng)作續(xù)集不受改編權控制。
續(xù)集創(chuàng)作權并非兜底性權利
眾所周知,法律兜底性條款系出于防止法律不周延和適應社會變遷之目的,從而囊括所有其他條款沒有包括或者難以包括或者目前無法預測的情形。但是,人類續(xù)集創(chuàng)作行為的歷史遠比著作權法歷史要長得多,且立法者在擬定改編權條款時涵蓋此行為也并不困難。因此,基于自然權利學說擴張解釋兜底性著作權有違知識產權法定之基本原則。
未經許可創(chuàng)作續(xù)集未必侵權
一般而言,續(xù)集通常以原作名稱、人物角色姓名或者人物背景作為起點,內容與表達卻與原作大相徑庭。然而,根據(jù)《著作權法》客體規(guī)則,作品與角色的名稱一般不是作品本身,無獨立著作權。同時,根據(jù)《著作權法》“思想與表達兩分”原則,人物背景具有思想屬性或者功能屬性,亦無獨立著作權。此外,根據(jù)判斷著作權侵權的“實質相似”規(guī)則,只有在實質性復制了原作有著作權的表達之時,續(xù)集才可能構成侵權。最后,《著作權法》具有鼓勵創(chuàng)作之立法宗旨,中國司法實踐與大多數(shù)國家一樣,對未經許可的演繹作品的著作權同樣保護。因此,僅僅借用原作無獨立著作權的部分創(chuàng)作續(xù)集通常不構成侵權行為。
綜上,著作權人基于自己的原作創(chuàng)作續(xù)集自然無可厚非,但其不具備法定續(xù)集創(chuàng)作權,他人未經許可創(chuàng)作續(xù)集并不一定侵權。當然,如果著作權人通過合同約定放棄了創(chuàng)作續(xù)集之自然權利或者授權了他人續(xù)集創(chuàng)作權,事后卻以受讓人不具備法定續(xù)集創(chuàng)作權為由而行使創(chuàng)作續(xù)集之自然權利,則涉嫌違約。
來源:中國新聞出版廣電報
作者:王清 武漢大學知識產權高級研究中心副主任
編輯:IPRdaily王夢婷
文章不錯,犒勞下辛苦的作者吧