#本文由僅代表作者觀點(diǎn),不代表IPRdaily立場(chǎng)#
來(lái)源:IPRdaily中文網(wǎng)(iprdaily.cn)
作者:金星玉 北京華進(jìn)京聯(lián)知識(shí)產(chǎn)權(quán)代理有限公司
原標(biāo)題:如何“直接地、毫無(wú)疑義地”確定原始申請(qǐng)文件中未明確記載的信息
專利法第三十三條規(guī)定,申請(qǐng)人可以對(duì)其專利申請(qǐng)文件進(jìn)行修改,但是,對(duì)發(fā)明和實(shí)用新型專利申請(qǐng)文件的修改不得超出原說(shuō)明書(shū)和權(quán)利要求書(shū)記載的范圍。
當(dāng)我們閱讀一份專利申請(qǐng)文件時(shí),首先看到的是“原始申請(qǐng)文件明確記載的信息”,但專利法第三十三條的適用不能僅僅局限于該明確記載的文字信息,而是要立足于專利法第三十三條的立法本意,客觀地去確定“原說(shuō)明書(shū)和權(quán)利要求書(shū)記載的范圍”究竟有多大。
除了文字明確記載的信息外,“記載的范圍”還包括本領(lǐng)域技術(shù)人員可以“直接地、毫無(wú)疑義地”確定的內(nèi)容?!昂翢o(wú)疑義地”是指本領(lǐng)域技術(shù)人員基于“直接地”判斷步驟確定的技術(shù)信息,應(yīng)當(dāng)是準(zhǔn)確的且唯一的,而不允許是模糊不清、模棱兩可的信息。修改不能超出原始申請(qǐng)文件記載的范圍,是“先申請(qǐng)?jiān)瓌t”的要求,即申請(qǐng)日確定之后,就不再允許申請(qǐng)人將申請(qǐng)日之后的成果補(bǔ)充到申請(qǐng)中。
在實(shí)際的專利代理工作中,對(duì)于沒(méi)有明確記載在原始申請(qǐng)文件中,但是根據(jù)說(shuō)明書(shū)中全文引用的文件可以唯一地、毫無(wú)疑義地確定的技術(shù)內(nèi)容,則應(yīng)當(dāng)屬于本領(lǐng)域技術(shù)人員能夠直接地、毫無(wú)疑義地確定的技術(shù)信息。
在最近的一件案件代理過(guò)程中,筆者所在團(tuán)隊(duì)成功地通過(guò)上述說(shuō)理,幫助申請(qǐng)人把沒(méi)有明確記載在說(shuō)明書(shū)中,但是能夠“直接地、毫無(wú)疑義地確定”的信息,增加到權(quán)利要求書(shū)中。
在發(fā)明專利CN 103764633B的OA答復(fù)過(guò)程中,申請(qǐng)人在修改權(quán)利要求書(shū)時(shí),增加了兩條新權(quán)利要求,這兩條權(quán)利要求中分別包括技術(shù)特征“ivacaftor”(依伐卡托,藥品名稱)和“l(fā)umacaftor”(魯馬卡托,藥品名稱),請(qǐng)求保護(hù)的技術(shù)方案是:一種藥物組合物,其包含藥學(xué)上有效量的根據(jù)權(quán)利要求1所述的化合物,或其藥學(xué)上可接受的鹽及藥學(xué)上可接受的載體或賦形劑,其進(jìn)一步包含“ivacaftor”或“l(fā)umacaftor”。
修改文件提交之后,審查員在下一次審查意見(jiàn)通知書(shū)中指出,增加“ivacaftor”和“l(fā)umacaftor”的修改超出原申請(qǐng)記載的范圍,不符合專利法第33條的規(guī)定。經(jīng)過(guò)核實(shí),我們確認(rèn),這兩個(gè)化合物確實(shí)沒(méi)有在原始說(shuō)明書(shū)中記載。然而,經(jīng)過(guò)和客戶的溝通,客戶表示,希望在權(quán)利要求中保留這兩個(gè)化合物,請(qǐng)我們提出爭(zhēng)辯的建議。
面對(duì)這樣一個(gè)難題,我們的代理人對(duì)申請(qǐng)文件進(jìn)行了充分的研究。代理人發(fā)現(xiàn),在申請(qǐng)文件說(shuō)明書(shū)的具體實(shí)施方式部分有這樣一段記載:“能夠與本發(fā)明聯(lián)合施用的CFTR活性調(diào)節(jié)化合物包括,但不限于在US 2009/0246137 A1、US 2009/0253736 A1、US 2010/0227888 A1、專利號(hào)7,645,789、US 2009/0246820 A1、US 2009/0221597 A1、US 2010/0184739 A1、US 2010/0130547 A1、US 2010/0168094 A1 和已公告的專利 US7,553,855;US 7,772,259 B2、US 7,405,233 B2、US 2009/0203752、US 7,499,570中所描述的化合物?!?/p>
代理人把所有引用的文獻(xiàn)都逐一找到,認(rèn)真閱讀,終于發(fā)現(xiàn)了解決的思路。在這些文獻(xiàn)中,專利申請(qǐng)US 7,553,855中唯一且具體地公開(kāi)了包含N-[2,4-二(1,1-二甲基乙基)-5-羥苯基]-1,4-二氫-4-氧喹啉-3-甲酰胺(該化合物的通用名為ivacaftor)的具體的藥物組合物,并記載了該化合物是CFTR調(diào)節(jié)劑。因此,我們認(rèn)為,本領(lǐng)域技術(shù)人員可以直接并毫無(wú)疑義地從專利申請(qǐng)US 7,553,855中獲知“ivacaftor”作為CFTR活性調(diào)節(jié)劑,可以與本發(fā)明中的化合物聯(lián)合施用,這一技術(shù)特征并未超出原說(shuō)明書(shū)所記載的范圍,符合專利法第33條的規(guī)定。
而另外一個(gè)化合物的情況,就和“ivacaftor”有很大區(qū)別。經(jīng)過(guò)仔細(xì)查找,并沒(méi)有發(fā)現(xiàn)直接披露這一具體化合物的文獻(xiàn),因此,我們建議申請(qǐng)人只保留“ivacaftor”,申請(qǐng)人采納了我們的建議,經(jīng)過(guò)答復(fù),該申請(qǐng)已經(jīng)被授權(quán)。
可見(jiàn),專利法第33條的規(guī)定,是指修改不能超出說(shuō)明書(shū)和權(quán)利要求書(shū)記載的范圍,其中,記載的范圍并非只限于有文字明確記載的范圍,還包括能從說(shuō)明書(shū)中“直接地”、“毫無(wú)疑義地”確定的范圍?!昂翢o(wú)疑義地”判斷前提是基于申請(qǐng)人“直接地”表達(dá)的技術(shù)信息,而非脫離這樣技術(shù)信息的字面含義的推導(dǎo)。
來(lái)源:IPRdaily中文網(wǎng)(iprdaily.cn)
作者:金星玉 北京華進(jìn)京聯(lián)知識(shí)產(chǎn)權(quán)代理有限公司
編輯:IPRdaily.cn LoCo
校對(duì):IPRdaily.cn 縱橫君
本文來(lái)自IPRdaily.cn 中文網(wǎng)并經(jīng)IPRdaily.cn中文網(wǎng)編輯。轉(zhuǎn)載此文章須經(jīng)權(quán)利人同意,并附上出處與作者信息。文章不代表IPRdaily.cn立場(chǎng),如若轉(zhuǎn)載,請(qǐng)注明出處:“http://m.globalwellnesspartner.com/”
【商標(biāo)分類表】新增的“可下載的手機(jī)應(yīng)用軟件”商品是個(gè)什么鬼?
IPRdaily誠(chéng)聘英文編輯、行業(yè)記者、分析師、BD經(jīng)理和新媒體運(yùn)營(yíng)
文章不錯(cuò),犒勞下辛苦的作者吧